< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
“Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”