< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Cel ce locuiește în locul tainic al celui Preaînalt va trăi la umbra celui Atotputernic.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Voi spune despre DOMNUL: El este locul meu de scăpare și fortăreața mea, Dumnezeul meu; în el mă voi încrede.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Cu adevărat el te va elibera din lațul păsărarului și din ciuma vătămătoare.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
El te va acoperi cu penele sale și sub aripile lui te vei adăposti, adevărul lui îți va fi scut și platoșă.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Nu te vei înspăimânta de teroarea din timpul nopții, nici de săgeata care zboară ziua.
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Nici de ciuma care umblă în întuneric, nici de distrugerea care pustiește la amiază.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
O mie vor cădea lângă tine și zece mii la dreapta ta, dar de tine nu se va apropia.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Doar vei privi cu ochii tăi și vei vedea răsplata celor stricați.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Deoarece l-ai făcut pe DOMNUL locuința ta, pe cel Preaînalt, locul tău de scăpare,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Nu ți se va întâmpla nimic rău, nici plagă nu se va apropia de locuința ta.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Pentru că el va porunci îngerilor săi referitor la tine, să te păzească în toate căile tale.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Ei pe mâini te vor purta, ca să nu îți lovești piciorul de vreo piatră.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Vei călca pe leu și viperă, pe leul tânăr și pe dragon îi vei călca în picioare.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Pentru că și-a pus dragostea în mine, de aceea îl voi scăpa, îl voi așeza în înalt, deoarece a cunoscut numele meu.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Mă va chema și îi voi răspunde, voi fi cu el în tulburare; îl voi elibera și îl voi onora.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Cu viață lungă îl voi sătura și îi voi arăta salvarea mea.