< Psalms 91 >

1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Ko te tangata kei te wahi ngaro o te Runga Rawa tona kainga, ka noho ia i raro i te taumarumarutanga o te Kaha Rawa.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Ka kiia e ahau a Ihowa, Ko ia toku piringa, toku pa, toku Atua, ka whakawhirinaki ahau ki a ia.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Mana hoki koe e whakaora i te mahanga a te kaihopu manu, i te mate nanakia.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Ka hipokina koe e ia ki ona hou, a ka piri koe ki raro i ona pakau: ko tona pono hei whakangungu rakau, hei puapua mou.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
E kore koe e wehi i te mea whakamataku i te po: i te pere e rere ana i te awatea.
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
I te mate uruta e rere ana i te pouri: i te whakangaromanga e whakangaro ana i te poutumarotanga.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
He mano te hinga ki tou taha, tekau hoki nga mano ki tou matau; otiia e kore e tata ki a koe.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Ko koe hoki, e Ihowa, toku piranga! kua waiho e koe te Runga Rawa hei nohoanga mou:
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Kahore he kino e pa ki a koe, kahore ano he whiu e tata ki tou teneti.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Ka korerotia iho hoki koe e ia ki ana anahera kia tiakina koe i ou ara katoa.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Ka haere koe i runga i te raiona, i te neke: ka takahia e koe ki raro te kuao raiona me te nakahi.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Ka whakaora ahau i a ia, mona i aroha ki ahau; maku ia e whakateitei ake, mona i matau ki toku ingoa.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Ka karanga ia ki ahau, a ka whakahoki kupu ahau ki a ia: ka tata ahau ki a ia i te wa o te he; maku ia e whakaora, maku ano ia e whakahonore.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Ka whakaroaina e ahau ona ra, a na noa ia: ka whakakitea hoki taku whakaoranga ki a ia.

< Psalms 91 >