< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Ny mitoetra ao amin’ ny fierena izay an’ ny Avo Indrindra Dia monina eo ambanin’ ny aloky ny Tsitoha.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Izaho hilaza an’ i Jehovah hoe: Fialofako sy batery fiarovana ho ahy Izy Ary Andriamanitro, Izay hitokiako.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Fa Izy no hanafaka anao amin’ ny fandriky ny mpihaza sy ny areti-mandoza.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Ny volon’ elany no anaronany anao, Ary ao ambanin’ ny elany no hialofanao; Ho ampinga kely sy ampinga lehibe ny fahamarinany.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Tsy hatahotra ny horohoro nony alina ianao, Na ny zana-tsipìka manidina nony andro,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Na ny areti-mandringana mandeha amin’ ny maizina, Na ny fandringanana mandripaka amin’ ny mitataovovonana.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Na dia hisy arivo aza lavo eo anilanao sy iray alina eo an-kavananao, Dia tsy hihatra aminao izany
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Hijery maso fotsiny ianao, Ka ho hitanao ny hamaliana ny ratsy fanahy.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Satria hoy ianao: Jehovah ô, Hianao no aroko, Sady nataonao ho fonenanao ny Avo Indrindra,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Dia tsy hisy loza hanjo anao, Na aretina hanakaiky ny lainao.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Fa Izy handidy ny anjeliny ny aminao Mba hiaro anao eny amin’ izay rehetra halehanao.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Eny an-tànany no hitondran’ ireo anao, Fandrao ho tafintohina amin’ ny vato ny tongotrao.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Ny liona masiaka sy ny vipera hodiavinao; Ny liona tanora sy ny menarana no hohitsahinao.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Satria Izaho no niraiketan’ ny fitiavany, Dia hamonjy azy Aho, Hanandratra azy ho any amin’ ny avo Aho, satria mahalala ny anarako izy
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Hiantso Ahy izy, dia hamaly azy Aho; Ho eo aminy Aho, raha ory izy; Hamonjy sy hanome voninahitra azy Aho.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Hovokisako fahela-velona izy Ary hasehoko azy ny famonjeko.