< Psalms 91 >

1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Obwesige bw’oyo atya Katonda. Oyo abeera mu kifo eky’ekyama eky’oyo Ali Waggulu Ennyo; aliwumulira mu kisiikirize kya Katonda Ayinzabyonna.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Nnaayogeranga ku Mukama nti, Oli kiddukiro kyange era ekigo kyange; ggwe Katonda wange gwe nneesiga.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Ddala ddala y’anaakuwonyanga omutego gw’omuyizzi, ne kawumpuli azikiriza.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Alikubikka n’ebyoya bye, era mu biwaawaatiro bye mw’onoddukiranga; obwesigwa bwe bunaabanga ngabo yo okukukuumanga.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Tootyenga ntiisa ya kiro, wadde akasaale akalasibwa emisana;
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
newaakubadde olumbe olusoobasooba mu kizikiza, wadde kawumpuli azikiriza mu ttuntu.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Abantu olukumi balifiira ku lusegere lwo, n’omutwalo ne bafiira ku mukono gwo ogwa ddyo, naye olumbe terulikutuukako.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Olitunuulira butunuulizi n’amaaso go; n’olaba ekibonerezo ky’omukozi w’ebibi.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Kubanga bw’olifuula Mukama ekiddukiro kyo; Ali Waggulu Ennyo n’omufuula ekifo kyo mw’obeera,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
tewali kabi kalikutuukako, so tewali kibonoobono kirisemberera nnyumba yo.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Kubanga Mukama aliragira bamalayika be bakukuume mu makubo go gonna.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Balikuwanirira mu mikono gyabwe; oleme okwekoona ekigere kyo ku jjinja.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Olirinnya ku mpologoma ne ku nswera; olirinnyirira empologoma ey’amaanyi, n’omusota.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
“Olw’okuba nga njagala kyendiva muwonya; nnaamukuumanga, kubanga amanyi erinnya lyange.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Anankowoolanga ne muyitabanga; nnaabeeranga naye mu biseera eby’akabi. Ndimuwonya era ndimuwa ekitiibwa.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Ndimuwangaaza n’asanyuka era ndimulaga obulokozi bwange.”

< Psalms 91 >