< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Laus Cantici David. Qui habitat in adiutorio Altissimi, in protectione Dei caeli commorabitur.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Dicet Domino: Susceptor meus es tu, et refugium meum: Deus meus sperabo in eum.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium, et a verbo aspero.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Scapulis suis obumbrabit tibi: et sub pennis eius sperabis:
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Scuto circumdabit te veritas eius: non timebis a timore nocturno,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
A sagitta volante in die, a negotio perambulante in tenebris: ab incursu, et daemonio meridiano.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Cadent a latere tuo mille, et decem millia a dextris tuis: ad te autem non appropinquabit.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Verumtamen oculis tuis considerabis: et retributionem peccatorum videbis.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Quoniam tu es Domine spes mea: Altissimum posuisti refugium tuum.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Non accedet ad te malum: et flagellum non appropinquabit tabernaculo tuo.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Quoniam angelis suis mandavit de te: ut custodiant te in omnibus viis tuis.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
In manibus portabunt te: ne forte offendas ad lapidem pedem tuum.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Super aspidem, et basiliscum ambulabis: et conculcabis leonem et draconem.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Quoniam in me speravit, liberabo eum: protegam eum, quoniam cognovit nomen meum.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Clamabit ad me, et ego exaudiam eum: cum ipso sum in tribulatione: eripiam eum et glorificabo eum.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Longitudine dierum replebo eum: et ostendam illi salutare meum.