< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt,
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
der spricht zum HERRN: Meine Zuflucht und meine Burg, mein Gott, auf den ich traue!
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Ja, er wird dich erretten von der Schlinge des Voglers und von der verderblichen Pest;
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
er wird dich mit seinem Fittich decken, und unter seinen Flügeln wirst du dich bergen; seine Treue ist Schirm und Schild.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Du brauchst dich nicht zu fürchten vor den Schrecken der Nacht, vor den Pfeilen, die bei Tage fliegen;
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die am Mittag verderbt.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, dir naht sie nicht;
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
nur mit deinen Augen wirst du zusehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Denn du [sprichst]: Der HERR ist meine Zuflucht! Den Höchsten hast du zu deiner Schutzwehr gemacht;
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
es wird dir kein Unglück zustoßen und keine Plage zu deinem Zelte sich nahen;
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
denn er hat seine Engel für dich aufgeboten, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen,
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
daß sie dich auf den Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Auf Löwen und Ottern wirst du treten, wirst zertreten junge Löwen und Drachen.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Denn er klammert sich an mich an, darum will ich ihn erretten; ich will ihn sicherstellen, weil er meinen Namen kennt.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Ruft er mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not, ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen;
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
ich will ihn sättigen mit langem Leben und ihn seine Lust schauen lassen an meinem Heil!