< Psalms 91 >

1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Joka Korkeimman varjeluksessa istuu ja Kaikkivaltiaan varjossa oleskelee,
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Hän sanoo Herralle: minun toivoni ja linnani, minun Jumalani, johon minä uskallan.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Sillä hän pelastaa sinun väijyjän paulasta, ja vahingollisesta ruttotaudista.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Hän sulillansa sinua varjoo, ja sinun turvas on hänen siipeinsä alla: hänen totuutensa on keihäs ja kilpi;
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Ettes pelkäisi yön kauhistusta, ja nuolia, jotka päivällä lentävät,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Sitä ruttoa, joka pimeässä liikkuu, ja sairautta, joka puolipäivänä turmelee.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Vaikka tuhannen lankeisi sivullas, ja kymmenentuhatta sinun oikiallas, niin ei se sinuun satu.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Ja tosin sinun pitää silmilläs näkemän ja katsoman, kuinka jumalattomille kostetaan.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Sillä Herra on sinun toivos, ja Ylimmäinen on sinun turvas.
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Ei sinua pidä mikään paha kohtaaman, ja ei yhtään vaivaa pidä sinun majaas lähestymän.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Sillä hän on antanut käskyn enkeleillensä sinusta, että he kätkevät sinua kaikissa teissäs,
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Että he kantavat sinua käsissä, ettes jalkaas kiveen loukkaisi.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Sinä käyt jalopeuran ja kyykäärmeen päällä, ja tallaat nuoren jalopeuran ja lohikäärmeen.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Että hän minua halasi, niin minä hänen päästän: hän tuntee minun nimeni, sentähden minä varjelen häntä.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Hän avuksihuutaa minua, sentähden minä kuulen häntä; hänen tykönänsä olen minä tuskassa; siitä minä hänen tempaan pois ja saatan hänen kunniaan.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Minä ravitsen hänen pitkällä ijällä, ja osoitan hänelle autuuteni.

< Psalms 91 >