< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.