< Psalms 91 >
1 Who so dwelleth in the secrete of the most High, shall abide in the shadowe of the Almightie.
Haqq-Taalanın pənahında yaşayan, Külli-İxtiyarın kölgəsində oturan insan
2 I will say vnto the Lord, O mine hope, and my fortresse: he is my God, in him will I trust.
Rəbb haqqında belə söyləyir: «O mənim sığınacağımdır, qalamdır, Allahımdır, Ona güvənirəm».
3 Surely he will deliuer thee from the snare of the hunter, and from the noysome pestilence.
Bil ki, O səni ovçunun tələsindən, Ağır xəstəliyə düşüb ölməkdən qurtarar.
4 Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.
Səni qanadlarının altına alar, Pərlərinin altında sığınacaqsan. Sədaqəti qalxanın, sipərin olar.
5 Thou shalt not be afraide of the feare of the night, nor of the arrowe that flyeth by day:
Nə gecənin kabusundan, Nə də gündüz atılan oxdan,
6 Nor of the pestilence that walketh in the darkenesse: nor of the plague that destroyeth at noone day.
Nə zülmətdə dolanan ağır xəstəlikdən, Nə də günorta məhvedici qırğından qorxmazsan.
7 A thousand shall fall at thy side, and tenne thousand at thy right hand, but it shall not come neere thee.
Yanında min nəfər, Sağında on min nəfər qırılsa, Sənə xətər dəyməz.
8 Doubtlesse with thine eyes shalt thou beholde and see the reward of the wicked.
Gözlərinlə baxacaqsan, Pislərin cəzasını görəcəksən.
9 For thou hast said, The Lord is mine hope: thou hast set the most High for thy refuge.
«Ya Rəbb, sığınacağımsan!» dediyin üçün, Haqq-Taalaya sığındığın üçün
10 There shall none euill come vnto thee, neither shall any plague come neere thy tabernacle.
Şərə düçar olmazsan, Bəla çadırından uzaq qaçar.
11 For hee shall giue his Angels charge ouer thee to keepe thee in all thy wayes.
Allah sənə görə mələklərinə əmr edər ki, Gedəcəyin hər yerdə səni qorusunlar,
12 They shall beare thee in their handes, that thou hurt not thy foote against a stone.
Səni əlləri üstündə aparsınlar, Ayağın bir daşa dəyməsin.
13 Thou shalt walke vpon the lyon and aspe: the yong lyon and the dragon shalt thou treade vnder feete.
Şiri, gürzəni ayaqlayarsan, Gənc aslanı, əfi ilanı tapdalayarsan.
14 Because he hath loued me, therefore will I deliuer him: I will exalt him because hee hath knowen my Name.
«Mən Rəbbi sevdiyinə görə onu azad edəcəyəm, İsmimi tanıdığına görə onu yüksəldəcəyəm.
15 He shall call vpon me, and I wil heare him: I will be with him in trouble: I will deliuer him, and glorifie him.
Məni çağırarkən ona cavab verəcəyəm, Dar günündə ona yar olacağam, Onu xilas edib şərəfə-şana çatdıracağam.
16 With long life wil I satisfie him, and shew him my saluation.
Onu uzun ömürlə doyduracağam, Ona qurtuluşumu göstərəcəyəm».