< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
[Pre lal Moses, Mwet lun God] O Leum, kom nuna nien muta lasr.
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Meet liki kom oru tuh inging uh in sikyak, Ku oakiya faclu, Kom nuna God oemeet me, Oayapa nu tok ma pahtpat.
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
Kom sap mwet uh in folokla nu ke fohk, Kom ekululosla nu ke kutkut, ma elos orekla kac.
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Sie tausin yac oana len se nu sum; Oana ekea, su somla tari, Oana sie ao fototo ke fong.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
Oana sie sronot, kom pahtkakinkutla; Moul lasr tia loes liki sie mweme. Kut oana mah ma srunak ke lotutang
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
Ac kapak ac farngelik, Na paola ac misa ke ekela.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Kut kunausyukla ke mulat lom, Kut fosrngala ke kasrkusrak lom.
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
Kom filiya ma koluk lasr ye motom, Ac ma koluk lukma lasr yen kom ku in liye.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Moul lasr akfototoyeyuk ke kasrkusrak lom, Ac wanginla oana sie osfek.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
Lusen moul lasr yac itngoul na — Ac kut fin ku na, ac sun yac oalngoul, Tuh wanginna ma kut liye kac sayen mwe lokoalok ac asor. Moul lasr uh sa na safla, ac kut wanginla.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Su nu pula kuiyen sulung lom? Su etu lupan sangeng ma ac tuku ke kasrkusrak lom?
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
Luti nu sesr in etu fototoiyen moul lasr Tu kut fah ku in lalmwetmet.
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Kom ac mulat nwe ngac? O LEUM GOD, pakomuta mwet kulansap lom!
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Nwekkutla ke lungse kawil lom ke kais sie lotutang, Tuh kut fah ku in on ac insewowo in moul lasr nufon.
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Akenganye kut inge, in oana lupan asor su kom tuh ase nu sesr In yac puspis su kom tuh akkeokye kut kac.
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
Lela kut, mwet kulansap lom, in liye orekma ku lom; Lela fwil natusr tok in liye ku wolana lom.
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
O LEUM GOD lasr, lela mwe insewowo lom in wi kut. Ase nu sesr wo ouiya in ma nukewa kut oru!

< Psalms 90 >