< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
Mózesnek, az Isten emberének imádsága. Uram, te voltál nékünk hajlékunk nemzedékről nemzedékre!
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Minekelőtte hegyek lettek és föld és világ formáltaték, öröktől fogva mindörökké te vagy Isten.
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
Te visszatéríted a halandót a porba, és ezt mondod: Térjetek vissza embernek fiai!
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Mert ezer esztendő annyi előtted, mint a tegnapi nap, a mely elmúlt, és mint egy őrjárási idő éjjel.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
Elragadod őket; olyanokká lesznek, mint az álom; mint a fű, a mely reggel sarjad;
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
Reggel virágzik és sarjad, és estvére elhervad és megszárad.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Bizony megemésztetünk a te haragod által, és a te búsulásod miatt megromlunk!
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
Elédbe vetetted a mi álnokságainkat; titkos bűneinket a te orczádnak világa elé.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Bizony elmúlik minden mi napunk a te bosszúállásod miatt; megemésztjük a mi esztendeinket, mint a beszédet.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
A mi esztendeinknek napjai hetven esztendő, vagy ha feljebb, nyolczvan esztendő, és nagyobb részök nyomorúság és fáradság, a mely gyorsan tovatünik, mintha repülnénk.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Ki tudhatja a te haragodnak erejét, és a te félelmetességed szerint való bosszúállásodat?
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
Taníts minket úgy számlálni napjainkat, hogy bölcs szívhez jussunk.
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Térj vissza Uram! meddig késel? és könyörülj a te szolgáidon.
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Jó reggel elégíts meg minket a te kegyelmeddel, hogy örvendezzünk és vígadjunk minden mi időnkben.
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Vidámíts meg minket a mi nyomorúságunk napjaihoz képest, az esztendőkhöz képest, a melyekben gonoszt láttunk.
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
Láttassék meg a te műved a te szolgáidon, és a te dicsőséged azoknak fiain.
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
És legyen az Úrnak, a mi Istenünknek jó kedve mi rajtunk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá nékünk, és a mi kezünknek munkáját tedd állandóvá!