< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
So teach us to consider our life so that we might live wisely.
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.

< Psalms 90 >