< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
A prayer of Moses, the man of God. Lord, through every generation, you have been “home” for us!
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the universe, from eternity past to eternity future, you are God.
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
You turn people back into dust, saying, “Return to dust, human beings.”
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
In your eyes, a thousand years are like a day that's already gone; like a few passing hours of the night.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
You bring people's lives to a sudden end, like dreams that vanish. They are like grass that grows up in the morning—
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
it sprouts in the morning, fresh and new, but by the evening it is withered and dead.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
We are burned up by your anger, terrified by your fury.
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
You have set out our sins before you—our secret sins are visible in the light of your presence.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Our lives fade away under your anger, coming to an end as quickly as a sigh.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
We live for seventy years—eighty if we have the strength. But even in the prime of life all that we have is hardship and suffering. Soon our lives are over and we're gone.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Who can know the power of your anger? Who understands your fury so you can be shown reverence?
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
Teach us to value every one of our days so we can live wisely!
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Lord, how long will it be before you come back to us and have pity on us your servants?
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Show us every morning your trustworthy love so we may be happy, full of joy throughout our lives.
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Make us glad for as many days as you made us sad, for all the years we suffered!
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
May we, your servants, see you at work for us again; may our children see your glory.
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
May our Lord God be pleased with us, blessing what we do, blessing what we do.