< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, thou hast bene our habitation from generation to generation.
Molitva. Mojsija, sluge Božjega. Jahve, ti nam bijaše okrilje od koljena do koljena.
2 Before the mountaines were made, and before thou hadst formed the earth, and the world, euen from euerlasting to euerlasting thou art our God.
Prije nego se rodiše bregovi, prije nego postade kopno i krug zemaljski, od vijeka do vijeka, Bože, ti jesi!
3 Thou turnest man to destruction: againe thou sayest, Returne, ye sonnes of Adam.
Smrtnike u prah vraćaš i veliš: “Vratite se, sinovi ljudski!”
4 For a thousande yeeres in thy sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Jer je tisuću godina u očima tvojim k'o jučerašnji dan koji je minuo i kao straža noćna.
5 Thou hast ouerflowed them: they are as a sleepe: in the morning he groweth like the grasse:
Razgoniš ih k'o jutarnji san, kao trava su što se zeleni:
6 In the morning it florisheth and groweth, but in the euening it is cut downe and withereth.
jutrom cvate i sva se zeleni, a uvečer - već se suši i vene.
7 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
Zaista, izjeda nas tvoja srdžba i zbunjuje ljutina tvoja.
8 Thou hast set our iniquities before thee, and our secret sinnes in the light of thy countenance.
Naše si grijehe stavio pred svoje oči, naše potajne grijehe na svjetlost lica svojega.
9 For all our dayes are past in thine anger: we haue spent our yeeres as a thought.
Jer svi naši dani prođoše u gnjevu tvojemu, kao uzdah dovršismo godine svoje.
10 The time of our life is threescore yeeres and ten, and if they be of strength, fourescore yeeres: yet their strength is but labour and sorowe: for it is cut off quickly, and we flee away.
Zbroj naše dobi sedamdeset je godina, ako smo snažni, i osamdeset; a većina od njih muka je i ništavost: jer prolaze brzo i mi letimo odavle.
11 Who knoweth the power of thy wrath? for according to thy feare is thine anger.
Tko će mjeriti žestinu gnjeva tvojega, tko proniknuti srdžbu tvoju?
12 Teach vs so to nomber our dayes, that we may apply our heartes vnto wisdome.
Nauči nas dane naše brojiti, da steknemo mudro srce.
13 Returne (O Lord, howe long?) and be pacified toward thy seruants.
Vrati se k nama, Jahve! TÓa dokle ćeš? Milostiv budi slugama svojim!
14 Fill vs with thy mercie in the morning: so shall we reioyce and be glad all our dayes.
Jutrom nas nasiti smilovanjem svojim, da kličemo i da se veselimo u sve dane!
15 Comfort vs according to the dayes that thou hast afflicted vs, and according to the yeeres that we haue seene euill.
Obraduj nas za dane kad si nas šibao, za ljeta kad smo stradali!
16 Let thy worke bee seene towarde thy seruants, and thy glory vpon their children.
Neka se na slugama tvojim pokaže djelo tvoje i tvoja slava na djeci njihovoj!
17 And let the beautie of the Lord our God be vpon vs, and direct thou the worke of our hands vpon vs, euen direct the worke of our handes.
Dobrota Jahve, Boga našega, nek' bude nad nama daj da nam uspije djelo naših ruku, djelo ruku naših nek' uspije.

< Psalms 90 >