< Psalms 9 >
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi mu lufua lu muana. Ndiela kuzitisa, a Yave, mu ntimꞌama wumvimba. Ndiela yamikisa matsiminanga maku moso.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Ndiela mona khini ayi ndiela sakadala mu ngeyo, Ndiela yimbidila nzitusu mu diambu di dizina diaku, ngeyo Nzambi wuzangama.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Bambeni ziama balembo vutukisa ku manima, balembo bumina zithutu ayi balembo bungana va ntualꞌaku.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Bila ngeyo wunzengidi nkanu mu busonga, wudedisidi mambu mama; ngeyo wuvuendi va kundu kiaku ki kipfumu mu sambisa mu busonga.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Ngeyo wutemina makanda, wubunga mutu wumbimbi, wukubula mvimba mazina mawu mu zithangu zioso.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Mbivusu yikambulu tsukulu yibuididi bambeni; wutiolumuna mavula mawu ayi malendi buela tebukulu moyo ko.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Yave wunyalanga mu zithangu zioso; wukubika kundu kiandi ki kipfumu mu diambu di sambisa.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
Wela sambisa nza mu busonga, wela yadila batu mu bufuana.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
Yave niandi suamunu ki mutu weti yamusu; suamunu kingolo mu thangu yi ziphasi.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Babo bazebi dizina diaku, bela tula diana diawu mu ngeyo. Bila ngeyo, Yave, wuyekulanga ko bobo bakutombanga.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Luyimbidila Yave minzitusu mutu wowo wukala ku Sioni; yamikisanu mambu mandi kavanga muidi makanda.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Bila mutu wowo wumvutulanga landi mu diambu di menga matengolo wuntebukanga moyo; kazimbakananga ko yamikina ku batu badi mu phasi.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
A Yave, tala buevi bambeni ziama balembo ndiamisa wumboni kiadi ayi wundanguna mu mielo mi lufua.
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
Muingi ndiyamikisa minzitusu miaku mu mielo mi muana ndumba wu Sioni, muingi ndimona khini mu phulusu aku.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Makanda mabuidi mu dibulu dinneni diodi bakaba; malu mawu mabakini mu dikondi diodi batamba.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Yave wukimonikisidi, mu busonga buandi; mutu wumbimbi wukangimini mu mavanga ma mioko miandi.
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
Batu bambimbi balembo vutuki ku tsi bafua, makanda moso momo mazimbakana Nzambi. (Sheol )
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Vayi nsukami kalendi tumbu zimbukunu ko ayi diana di batu badi mu phasi dilendi tumbu lalakana ko.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
A Yave, telama! Bika mutu kabika nunga! Bika makanda masambusu va meso maku.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
A Yave, wubabuisila tsisi! Bika makanda mazaba ti badi kaka batu.