< Psalms 9 >
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Alabaré a Jehová con todo mi corazón: contaré todas tus maravillas.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Alegrarme he, y gozarme he en ti: cantaré a tu nombre, o! Altísimo.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: caerán y perecerán delante de ti.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Porque has hecho mi juicio y mi causa: sentástete en trono juzgando justicia.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Reprendiste gentes, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
O! enemigo, acabados son los asolamientos para siempre: y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Y Jehová quedará para siempre, él ha aparejado para juicio su trono.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
Y él juzgará al mundo con justicia, juzgará a los pueblos con rectitud.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
Y será Jehová refugio al pobre, refugio en tiempos de la angustia.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Y confiarán en ti los que saben tu nombre, por cuanto no desamparaste a los que te buscaron, o! Jehová.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Cantád a Jehová, el que habita en Sión: notificád en los pueblos sus obras.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Porque, demandando las sangres se acordó de ellos: no se olvidó del clamor de los pobres.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Ten misericordia de mí, Jehová: mira la aflicción que sufro de los que me aborrecen, ensalzador mío de las puertas de la muerte.
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sión: y me regocije en tu salud.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Hundiéronse las gentes en el foso que hicieron: en la red que escondieron fue tomado su pie.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Jehová fue conocido en el juicio que hizo: en la obra de sus manos fue enlazado el malo: Consideración. (Selah)
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
Volverse han los malos al infierno: todas las gentes que se olvidan de Dios. (Sheol )
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Porque no para siempre será olvidado el necesitado: ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Levántate, o! Jehová, no se fortalezca el hombre: sean juzgadas las naciones delante de ti.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Pon, o! Jehová, temor en ellos: conozcan las gentes que son hombres. (Selah)