< Psalms 9 >
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Al maestro de coro. Sobre el tono de Muthlabbén. Salmo de David. Quiero alabarte, Yahvé, con todo mi corazón, voy a cantar todas tus maravillas.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
En Ti me alegraré y saltaré de gozo, cantaré salmos a tu Nombre, oh Altísimo.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Porque mis enemigos vuelven las espaldas, caen y perecen ante tu presencia.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
He aquí que Tú me has hecho justicia, y has tomado en tus manos mi causa; te has sentado, Juez justo, sobre el trono.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Has reprendido a los gentiles y aniquilado al impío, borrado su nombre para siempre.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
Los enemigos han sido aplastados, reducidos a perpetua ruina; has destruido sus ciudades, y hasta la memoria de ellas ha perecido.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
He aquí que Yahvé se sienta para siempre, ha establecido su trono para juzgar.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
Él mismo juzgará el orbe con justicia, y gobernará a los pueblos con equidad.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
Y será Yahvé refugio para el oprimido, refugio siempre pronto en el tiempo de la tribulación.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
Y los que conocieron tu nombre confiarán en Ti, pues Tú no abandonas, Yahvé, a los que te buscan.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Cantad salmos a Yahvé, que habita en Sión, haced conocer a los pueblos sus proezas.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Porque el vengador de la sangre se ha acordado de los pobres, y no ha olvidado su clamor.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Yahvé se apiadó de mí viendo la aflicción que me causan mis enemigos, y me ha sacado de los umbrales de la muerte,
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
para que anuncie todas sus alabanzas en las puertas de la hija de Sión, y me goce yo en tu salud.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
Cayeron las naciones en la fosa que cavaron, su pie quedó preso en el lazo que escondieron.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
Yahvé se ha dado a conocer haciendo justicia; el pecador quedó enredado en las obras de sus manos.
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
Bajen los malvados al sepulcro, todos los gentiles que se han olvidado de Dios. (Sheol )
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Porque no siempre quedará en olvido el pobre, ni siempre burlada la esperanza de los oprimidos.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Levántate Yahvé; no prevalezca el hombre, sean juzgadas las naciones ante tu presencia.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Arroja, Señor, sobre ellas el terror, oh Yahvé, ¡que sepan los gentiles que son hombres!