< Psalms 9 >
1 To him that excelleth vpon Muth Laben. A Psalme of Dauid. I will praise the Lord with my whole heart: I will speake of all thy marueilous workes.
Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will bee glad, and reioyce in thee: I will sing praise to thy Name, O most High,
Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
3 For that mine enemies are turned backe: they shall fall, and perish at thy presence.
Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
4 For thou hast maintained my right and my cause: thou art set in the throne, and iudgest right.
Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
5 Thou hast rebuked the heathen: thou hast destroyed the wicked: thou hast put out their name for euer and euer.
Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
6 O enemie, destructions are come to a perpetual end, and thou hast destroyed the cities: their memoriall is perished with them.
[Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
7 But the Lord shall sit for euer: hee hath prepared his throne for iudgement.
Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
8 For he shall iudge the worlde in righteousnes, and shall iudge the people with equitie.
Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
9 The Lord also wil be a refuge for the poore, a refuge in due time, euen in affliction.
O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
10 And they that know thy Name, will trust in thee: for thou, Lord, hast not failed them that seeke thee.
E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Sing praises to the Lord, which dwelleth in Zion: shewe the people his workes.
Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
12 For whe he maketh inquisition for blood, hee remembreth it, and forgetteth not the complaint of the poore.
Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
13 Haue mercie vpon mee, O Lord: consider my trouble which I suffer of them that hate mee, thou that liftest me vp from the gates of death,
Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
14 That I may shewe all thy praises within the gates of the daughter of Zion, and reioyce in thy saluation.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
15 The heathen are sunken downe in the pit that they made: in the nette that they hid, is their foote taken.
As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
16 The Lord is knowen by executing iudgement: the wicked is snared in the worke of his owne handes. (Higgaion, Selah)
O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
17 The wicked shall turne into hell, and all nations that forget God. (Sheol )
Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol )
18 For the poore shall not bee alway forgotten: the hope of the afflicted shall not perish for euer.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
19 Vp Lord: let not man preuaile: let the heathen be iudged in thy sight.
Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
20 Put them in feare, O Lord, that the heathen may knowe that they are but men. (Selah)
Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)