< Psalms 89 >

1 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
A contemplation by Ethan, the Ezrahite. I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth, I will make known your faithfulness to all generations.
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
I indeed declare, “Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them.”
3 I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
“I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” (Selah)
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
The heavens will praise your wonders, LORD, your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of the heavenly beings is like the LORD,
7 God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
8 O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you? LORD, your faithfulness is around you.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
10 Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
11 The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
The heavens are yours. The earth also is yours, the world and its fullness. You have founded them.
12 Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
13 Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
14 Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
15 Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
Blessed are the people who learn to acclaim you. They walk in the light of your presence, LORD.
16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
17 For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
18 For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
For our shield belongs to the LORD, our king to the Holy One of Israel.
19 Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
Then you spoke in vision to your saints, and said, “I have given strength to the warrior. I have exalted a young man from the people.
20 I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
21 Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
22 The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
23 But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
24 My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
He will call to me, ‘You are my Father, my God, and the rock of my salvation!’
27 Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
29 His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
If his children forsake my law, and don’t walk in my ordinances;
31 If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
32 Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
33 Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
35 I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
Once I have sworn by my holiness, I will not lie to David.
36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
37 He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
38 But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
39 Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
40 Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
43 Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
Yes, you turn back the edge of his sword, and haven’t supported him in battle.
44 Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
45 The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
46 Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
47 Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
Remember how short my time is, for what vanity you have created all the children of men!
48 What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
Lord, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
Remember, Lord, the reproach of your servants, how I bear in my heart the taunts of all the mighty peoples,
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
With which your enemies have mocked, LORD, with which they have mocked the footsteps of your anointed one.
52 Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.
Blessed be the LORD forever more. Amen, and Amen.

< Psalms 89 >