< Psalms 89 >

1 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Psalms 89 >