< Psalms 89 >

1 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
Maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of the mercies of the LORD for ever; to all generations will I make known Thy faithfulness with my mouth.
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
For I have said: 'For ever is mercy built; in the very heavens Thou dost establish Thy faithfulness.
3 I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
I have made a covenant with My chosen, I have sworn unto David My servant:
4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
For ever will I establish thy seed, and build up thy throne to all generations.' (Selah)
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
So shall the heavens praise Thy wonders, O LORD, Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
For who in the skies can be compared unto the LORD, who among the sons of might can be likened unto the LORD,
7 God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
A God dreaded in the great council of the holy ones, and feared of all them that are about Him?
8 O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto Thee, O LORD? And Thy faithfulness is round about Thee.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
Thou rulest the proud swelling of the sea; when the waves thereof arise, Thou stillest them.
10 Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
Thou didst crush Rahab, as one that is slain; Thou didst scatter Thine enemies with the arm of Thy strength.
11 The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
Thine are the heavens, Thine also the earth; the world and the fulness thereof, Thou hast founded them.
12 Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
The north and the south, Thou hast created them; Tabor and Hermon rejoice in Thy name.
13 Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
Thine is an arm with might; strong is Thy hand, and exalted is Thy right hand.
14 Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
Righteousness and justice are the foundation of Thy throne; mercy and truth go before Thee.
15 Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
Happy is the people that know the joyful shout; they walk, O LORD, in the light of Thy countenance.
16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
In Thy name do they rejoice all the day; and through Thy righteousness are they exalted.
17 For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
For Thou art the glory of their strength; and in Thy favour our horn is exalted.
18 For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
For of the LORD is our shield; and the Holy One of Israel is our king.
19 Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
Then Thou spokest in vision to Thy godly ones, and saidst: 'I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
20 I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
I have found David My servant; with My holy oil have I anointed him;
21 Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
With whom My hand shall be established; Mine arm also shall strengthen him.
22 The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
The enemy shall not exact from him; nor the son of wickedness afflict him.
23 But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
And I will beat to pieces his adversaries before him, and smite them that hate him.
24 My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
But My faithfulness and My mercy shall be with him; and through My name shall his horn be exalted.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
26 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
He shall call unto Me: Thou art my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
I also will appoint him first-born, the highest of the kings of the earth.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
For ever will I keep for him My mercy, and My covenant shall stand fast with him.
29 His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
30 But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
If his children forsake My law, and walk not in Mine ordinances;
31 If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
If they profane My statutes, and keep not My commandments;
32 Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with strokes.
33 Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
But My mercy will I not break off from him, nor will I be false to My faithfulness.
34 My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
My covenant will I not profane, nor alter that which is gone out of My lips.
35 I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
Once have I sworn by My holiness: Surely I will not be false unto David;
36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before Me.
37 He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
It shall be established for ever as the moon; and be stedfast as the witness in sky.' (Selah)
38 But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
But Thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with Thine anointed.
39 Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
Thou hast abhorred the covenant of Thy servant; Thou hast profaned his crown even to the ground.
40 Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
Thou hast broken down all his fences; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
All that pass by the way spoil him; he is become a taunt to his neighbours.
42 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
Thou hast exalted the right hand of his adversaries; Thou hast made all his enemies to rejoice.
43 Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
Yea, Thou turnest back the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
44 Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
Thou hast made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
The days of his youth hast Thou shortened; Thou hast covered him with shame. (Selah)
46 Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
How long, O LORD, wilt Thou hide Thyself for ever? How long shall Thy wrath burn like fire?
47 Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
O remember how short my time is; for what vanity hast Thou created all the children of men!
48 What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol h7585)
What man is he that liveth and shall not see death, that shall deliver his soul from the power of the grave? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
Where are Thy former mercies, O Lord, which Thou didst swear unto David in Thy faithfulness?
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
Remember, Lord, the taunt of Thy servants; how I do bear in my bosom the taunt of so many peoples;
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
Wherewith Thine enemies have taunted, O LORD, wherewith they have taunted the footsteps of Thine anointed.
52 Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.
Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.

< Psalms 89 >