< Psalms 89 >
1 A Psalme to give instruction, of Ethan the Ezrahite. I will sing the mercies of the Lord for euer: with my mouth will I declare thy trueth from generation to generation.
I will sing of the loving kindness of Jehovah forever. With my mouth I will make known thy faithfulness to all generations.
2 For I said, Mercie shalbe set vp for euer: thy trueth shalt thou stablish in ye very heauens.
For I have said, Mercy shall be built up forever. Thy faithfulness thou will establish in the very heavens.
3 I haue made a couenant with my chosen: I haue sworne to Dauid my seruant,
I have made a covenant with my chosen. I have sworn to David my servant:
4 Thy seede will I stablish for euer, and set vp thy throne from generation to generation. (Selah)
Thy seed I will establish forever, and build up thy throne to all generations. (Selah)
5 O Lord, euen the heauens shall prayse thy wonderous worke: yea, thy trueth in the Congregation of the Saints.
And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah, thy faithfulness also in the assembly of the sanctified.
6 For who is equall to the Lord in the heauen? and who is like the Lord among the sonnes of the gods?
For who in the clouds can be compared to Jehovah? Who among the sons of the mighty is like Jehovah,
7 God is very terrible in the assemblie of the Saints, and to be reuerenced aboue all, that are about him.
a God very awesome in the council of the holy ones, and to be feared above all those who are round about him?
8 O Lord God of hostes, who is like vnto thee, which art a mightie Lord, and thy trueth is about thee?
O Jehovah God of hosts, who is a mighty one like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Thou rulest the raging of the sea: when the waues thereof arise, thou stillest them.
Thou rule the pride of the sea. When the waves of it arise, thou still them.
10 Thou hast beaten downe Rahab as a man slaine: thou hast scattered thine enemies with thy mightie arme.
Thou have broken Rahab in pieces, as a wounded man. Thou have scattered thine enemies with the arm of thy strength.
11 The heauens are thine, the earth also is thine: thou hast layde the foundation of the world, and all that therein is.
The heavens are thine, the earth also is thine, the world and the fullness of it; thou have founded them.
12 Thou hast created the North and the South: Tabor and Hermon shall reioyce in thy Name.
The north and the south, thou have created them. Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Thou hast a mightie arme: strong is thine hand, and high is thy right hand.
Thou have a mighty arm. Strong is thy hand, and high is thy right hand.
14 Righteousnesse and equitie are the stablishment of thy throne: mercy and trueth goe before thy face.
Righteousness and justice are the foundation of thy throne. Loving kindness and truth go before thy face.
15 Blessed is the people, that can reioyce in thee: they shall walke in the light of thy countenance, O Lord.
Blessed is the people who know the joyful sound. They walk, O Jehovah, in the light of thy countenance.
16 They shall reioyce continually in thy Name, and in thy righteousnes shall they exalt them selues.
In thy name do they rejoice all the day, and in thy righteousness are they exalted.
17 For thou art the glory of their strength, and by thy fauour our hornes shall be exalted.
For thou are the glory of their strength, and in thy favor our horn shall be exalted.
18 For our shield apperteineth to the Lord, and our King to the holy one of Israel.
For our shield belongs to Jehovah, and our king to the Holy One of Israel.
19 Thou spakest then in a vision vnto thine Holy one, and saydest, I haue layde helpe vpon one that is mightie: I haue exalted one chosen out of the people.
Then thou spoke in a vision to thy sanctified, and said, I have laid help upon a mighty man. I have exalted a chosen man out of the people.
20 I haue found Dauid my seruant: with mine holy oyle haue I anoynted him.
I have found David my servant. With my holy oil I have anointed him,
21 Therefore mine hande shall be established with him, and mine arme shall strengthen him.
with whom my hand shall be established. My arm also shall strengthen him.
22 The enemie shall not oppresse him, neither shall the wicked hurt him.
The enemy shall not exact from him, nor the son of wickedness afflict him.
23 But I will destroy his foes before his face, and plague them that hate him.
And I will beat down his adversaries before him, and smite those who hate him,
24 My trueth also and my mercie shall be with him, and in my Name shall his horne be exalted.
but my faithfulness and my loving kindness shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the floods.
I will also set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 He shall cry vnto mee, Thou art my Father, my God and the rocke of my saluation.
He shall cry to me, Thou are my Father, my God, and the rock of my salvation.
27 Also I wil make him my first borne, higher then the Kings of the earth.
I also will make him firstborn, the highest of the kings of the earth.
28 My mercie will I keepe for him for euermore, and my couenant shall stande fast with him.
I will keep my loving kindness for him for evermore. And my covenant shall stand fast with him.
29 His seede also will I make to endure for euer, and his throne as the dayes of heauen.
I will also make his seed to endure forever, and his throne as the days of heaven.
30 But if his children forsake my Lawe, and walke not in my iudgements:
If his sons forsake my law, and walk not in my ordinances,
31 If they breake my statutes, and keepe not my commandements:
if they break my statutes, and keep not my commandments,
32 Then will I visite their transgression with the rod, and their iniquitie with strokes.
then I will visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes,
33 Yet my louing kindnesse will I not take from him, neither will I falsifie my trueth.
but my loving kindness I will not utterly take from him, nor allow my faithfulness to fail.
34 My couenant wil I not breake, nor alter the thing that is gone out of my lips.
I will not break my covenant, nor alter the thing that is gone out of my lips.
35 I haue sworne once by mine holines, that I will not fayle Dauid, saying,
I have sworn once by my holiness; I will not lie to David.
36 His seede shall endure for euer, and his throne shalbe as the sunne before me.
His seed shall endure forever, and his throne as the sun before me.
37 He shalbe established for euermore as the moone, and as a faythfull witnes in the heauen. (Selah)
It shall be established forever as the moon, and as the faithful witness in the sky. (Selah)
38 But thou hast reiected and abhorred, thou hast bene angry with thine Anoynted.
But thou have cast off and rejected. Thou have been angry with thine anointed.
39 Thou hast broken the couenant of thy seruant, and profaned his crowne, casting it on the ground.
Thou have abhorred the covenant of thy servant. Thou have profaned his crown to the ground.
40 Thou hast broken downe all his walles: thou hast layd his fortresses in ruine.
Thou have broken down all his hedges. Thou have brought his strongholds to ruin.
41 All that goe by the way, spoyle him: he is a rebuke vnto his neighbours.
All who pass by the way rob him. He has become a reproach to his neighbors.
42 Thou hast set vp the right hand of his enemies, and made all his aduersaries to reioyce.
Thou have exalted the right hand of his adversaries. Thou have made all his enemies to rejoice.
43 Thou hast also turned the edge of his sworde, and hast not made him to stand in the battell.
Yea, thou turn back the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
44 Thou hast caused his dignitie to decay, and cast his throne to the ground.
Thou have made his brightness to cease, and cast his throne down to the ground.
45 The dayes of his youth hast thou shortned, and couered him with shame. (Selah)
The days of his youth thou have shortened. Thou have covered him with shame. (Selah)
46 Lord, howe long wilt thou hide thy selfe, for euer? shall thy wrath burne like fire?
How long, O Jehovah? Will thou hide thyself forever? Shall thy wrath burn like fire?
47 Remember of what time I am: wherefore shouldest thou create in vaine all the children of men?
O remember how short my time is, for what vanity thou have created all the sons of men!
48 What man liueth, and shall not see death? shall hee deliuer his soule from the hande of the graue? (Selah) (Sheol )
What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are thy former mercies, which thou swarest vnto Dauid in thy trueth?
Lord, where are thy former loving kindnesses, which thou swore to David in thy faithfulness?
50 Remember, O Lord, the rebuke of thy seruants, which I beare in my bosome of all the mightie people.
Remember, Lord, the reproach of thy servants, how I bear in my bosom all the mighty peoples,
51 For thine enemies haue reproched thee, O Lord, because they haue reproched the footesteps of thine Anointed.
with which thine enemies have reproached, O Jehovah, with which they have reproached the footsteps of thine anointed.
52 Praised be the Lord for euermore. So be it, euen so be it.
Blessed be Jehovah for evermore. Truly, and Truly.