< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
Drottinn, líttu til mín! Hlustaðu á bæn mína! Svaraðu mér því að ég er í nauðum staddur.
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Bjargaðu mér frá dauða, því að ég tilheyri þér. Frelsaðu mig, því að ég treysti þér og hlýði.
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
Miskunna mér, Drottinn. Ég mæni til þín og vona á þig liðlangan daginn.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
Drottinn, leyfðu mér að gleðjast því að ég tilbið þig einan.
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
Drottinn, þú ert mildur og góður og fús að fyrirgefa, gæskuríkur við alla sem ákalla þig.
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
Heyr þú bæn mína Drottinn, því að ég ákalla þig í neyð minni.
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
Þegar ég er í vanda staddur hrópa ég til þín því að þú hjálpar mér.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
Enginn hinna heiðnu guða stenst samjöfnuð við þig! Þín verk eru engu lík!
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
Þjóðirnar – þú skapaðir þær allar – munu koma og lúta þér. Þær munu lofa þitt háa og heilaga nafn
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
því að þú ert mikill og gerir furðuverk. Þú einn ert Guð!
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
Sýndu mér, Drottinn, hvert þú vilt senda mig og þangað mun ég fara, því það er vegur sannleikans. Ó, að ég gæti tignað þig af heilu hjarta og hreinni samvisku!
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Ég lofa þig Drottinn Guð minn af öllu hjarta. Ég vil vegsama nafn þitt að eilífu.
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol )
Mikill er kærleikur þinn! Þú ert mér alltaf svo góður! Þú frelsaðir mig úr djúpi heljar. (Sheol )
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
Ofstopamenn rísa gegn mér. Guðlaus illmenni vilja ryðja mér burt.
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
En þú, Drottinn, ert miskunnsamur Guð, seinn til reiði, langlyndur og trúr.
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
Líttu til mín í náð og styrktu mig. Ég er þjónn þinn, frelsaðu mig.
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
Gefðu mér tákn um að þú elskir mig. Þegar óvinir mínir sjá það, munu þeir blygðast sín því að þú hjálpar mér og huggar mig.