< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
Ima Dávidtól. Hajlítsd, oh Örökkévaló, füledet, hallgass meg, mert szegény és szűkölködő vagyok.
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Őrizd meg lelkemet, mert jámbor vagyok; segítsd meg szolgádat, te oh Istenem, azt a ki benned bízik.
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
Kegyelmezz meg nekem, Uram, mert hozzád kiáltok föl egész nap.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
Örvendeztesd meg szolgád lelkét, mert hozzád, Uram, viszem lelkemet.
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
Mert te, Uram, jóságos vagy és bűnbocsátó, bőséges a szeretetben mindazok iránt, kik téged hívnak.
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
Figyelj, Örökkévaló, imádságomra, s figyelmezz könyörgéseim szavára.
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
Szorultságom napján hívlak, mert meghallgatsz engem.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
Nincs olyan mint te az istenek közt, Uram, és semmi olyan mint a műveid.
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
Mind a nemzetek, melyeket alkottál, majd jönnek és leborulnak előtted, Uram, és tiszteletet adnak nevednek;
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
mert nagy vagy és csodákat mívelő te, oh Isten, egyedül.
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
Igazits engem, Örökkévaló, útadra, hogy járjak igazságodban, egyesítsd szívemet, hogy félje nevedet.
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Hadd magasztallak Uram, Istenem, egész szivemmel és hadd tisztelem nevedet örökké;
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol )
mert szereteted nagy én rajtam, és kimentetted lelkemet a mélységes alvilágból. (Sheol )
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
Isten, kevélyek támadtak ellenem és erőszakosok csapatja tört lelkemre, és téged nem tartottak szemük előtt.
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
De te, Uram, irgalmas és kegyelmes Isten vagy, hosszantűrő és bőséges a szeretetben és igazságban.
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
Fordulj felém és kegyelmezz nekem, add erődet a te szolgádnak és segíts szolgálód fiának.
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
Tégy rajtam jelt, a jóra, hogy lássák gyűlölőim és szégyenüljenek meg, hogy te, Örökkévaló, megsegítettél és megvígasztaltál engem.