< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
Requête de David. Eternel, écoute, réponds-moi; car je suis affligé et misérable.
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Garde mon âme, car je suis un de tes bien-aimés; ô toi mon Dieu, délivre ton serviteur, qui se confie en toi.
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
Seigneur, aie pitié de moi, car je crie à toi tout le jour.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'élève mon âme à toi, Seigneur.
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
Eternel, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, car tu m'exauces.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
Seigneur, il n'y a aucun entre les dieux qui soit semblable à toi, et il n'y a point de telles œuvres que les tiennes.
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
Seigneur, toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, et glorifieront ton Nom;
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
Car tu es grand, et tu fais des choses merveilleuses, tu es Dieu, toi seul.
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
Eternel! enseigne-moi tes voies, et je marcherai en ta vérité; lie mon cœur à la crainte de ton Nom.
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Seigneur mon Dieu, je te célébrerai de tout mon cœur, et je glorifierai ton Nom à toujours.
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond. (Sheol )
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
Ô Dieu! des gens orgueilleux se sont élevés contre moi, et une bande de gens terribles, qui ne t'ont point eu devant leurs yeux, a cherché ma vie.
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
Mais toi, Seigneur, tu es le [Dieu] Fort, pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, et abondant en bonté et en vérité.
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
Tourne-toi vers moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, délivre le fils de ta servante.
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé.