< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Incline thine eare, O Lord, and heare me: for I am poore and needy.
Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
2 Preserue thou my soule, for I am mercifull: my God, saue thou thy seruant, that trusteth in thee.
Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
3 Be mercifull vnto me, O Lord: for I crie vpon thee continually.
Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4 Reioyce the soule of thy seruant: for vnto thee, O Lord, doe I lift vp my soule.
Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
5 For thou, Lord, art good and mercifull, and of great kindenes vnto all them, that call vpon thee.
Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
6 Giue eare, Lord, vnto my prayer, and hearken to the voyce of my supplication.
Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
7 In the day of my trouble I will call vpon thee: for thou hearest me.
В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
8 Among the gods there is none like thee, O Lord, and there is none that can doe like thy workes.
Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
9 All nations, whome thou hast made, shall come and worship before thee, O Lord, and shall glorifie thy Name.
Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
10 For thou art great and doest wonderous things: thou art God alone.
Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
11 Teach me thy way, O Lord, and I will walke in thy trueth: knit mine heart vnto thee, that I may feare thy Name.
Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
12 I wil prayse thee, O Lord my God, with all mine heart: yea, I wil glorifie thy Name for euer.
Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
13 For great is thy mercie toward me, and thou hast deliuered my soule from the lowest graue. (Sheol h7585)
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol h7585)
14 O God, the proude are risen against me, and the assemblies of violent men haue sought my soule, and haue not set thee before them.
Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
15 But thou, O Lord, art a pitifull God and mercifull, slowe to anger and great in kindenes and trueth.
Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
16 Turne vnto me, and haue mercy vpon me: giue thy strength vnto thy seruant, and saue the sonne of thine handmayd.
Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
17 Shew a token of thy goodnes towarde me, that they which hate me, may see it, and be ashamed, because thou, O Lord, hast holpen me and comforted me.
Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.

< Psalms 86 >