< Psalms 85 >
1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.