< Psalms 85 >
1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Makanzwira nyasha nyika yenyu, imi Jehovha; makadzosera Jakobho nhaka yake.
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
Makakanganwira kutadza kwavanhu venyu, uye mukafukidza zvivi zvavo zvose. Sera
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Makaisa parutivi hasha dzenyu dzose, mukadzoka pakutsamwa kwenyu kunotyisa.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Tidzoreizve, imi Mwari Muponesi wedu, mugoisa kure nemi kusafara kwenyu pamusoro pedu.
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Mucharamba makatitsamwira nokusingaperi here? Mucharega kutsamwa kwenyu kuripo kusvikira kuzvizvarwa zvose here?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Ko, hamungatimutsiridzizve here, kuti vanhu venyu vagofara mamuri?
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
Tiratidzei ngoni dzenyu, imi Jehovha, mugotipawo ruponeso rwenyu.
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
Ndichateerera zvichataurwa naJehovha Mwari; anovimbisa rugare kuvanhu vake, vatsvene vake, asi ngavasadzokerazve kuupenzi.
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Chokwadi, ruponeso rwake rwuri pedyo navanomutya, kuti kubwinya kwake kugogara munyika yedu.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
Rudo nokutendeka zvinosangana pamwe chete; kururama norugare zvinosvetana.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
Kutendeka kunomera panyika, kururama kunotarira pasi kuri kudenga.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
Chokwadi, Jehovha achapa zvinhu zvakanaka, uye nyika yedu ichabereka mukoho wayo.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
Kururama kuchamutungamirira, uye kuchamugadzirira nzira yetsoka dzake.