< Psalms 85 >

1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Przewodnikowi chóru. Psalm dla synów Korego. PANIE, okazałeś łaskę swej ziemi, przyprowadziłeś z niewoli Jakuba.
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
Przebaczyłeś nieprawość twego ludu, zakryłeś wszystkie ich grzechy. (Sela)
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Uśmierzyłeś całe swoje zagniewanie, odwróciłeś się od zapalczywości twojego gniewu.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Odnów nas, Boże naszego zbawienia, i odwróć od nas swój gniew.
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Czy wiecznie będziesz się na nas gniewać? Czy rozciągniesz swój gniew na wszystkie pokolenia?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Czy nie ożywisz nas na nowo, aby twój lud rozradował się w tobie?
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
PANIE, okaż nam twoje miłosierdzie i daj nam swoje zbawienie.
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
Posłucham, co będzie mówił Bóg, PAN; zaprawdę, ogłosi pokój swojemu ludowi i swoim świętym, aby tylko nie wracali do [swojej] głupoty.
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Doprawdy jego zbawienie jest blisko tych, którzy się go boją, [aby jego] chwała zamieszkała w naszej ziemi.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
Miłosierdzie i prawda spotkają się ze sobą, sprawiedliwość i pokój ucałują się.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
Prawda wyrośnie z ziemi, a sprawiedliwość wyjrzy z nieba.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
PAN też obdarzy [tym, co] dobre, a nasza ziemia wyda swój plon.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
Sprawiedliwość przed nim pójdzie i będzie wytyczać drogę jego krokom.

< Psalms 85 >