< Psalms 85 >

1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Pour la fin, aux fils de Coré, psaume. Vous avez béni, Seigneur, votre terre; vous avez détourné la captivité de Jacob.
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
Vous avez remis l’iniquité de votre peuple, vous avez couvert tous leurs péchés.
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Vous avez apaisé votre colère, vous avez détourné votre peuple de la colère de votre indignation.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Convertissez-nous, ô Dieu notre Sauveur; et détournez votre colère de nous.
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Est-ce que vous serez éternellement en colère; ou étendrez-vous votre colère de génération en génération?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Ô Dieu, revenez à nous, vous nous donnerez la vie, et votre peuple se réjouira en vous.
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
Montrez-nous, Seigneur, votre miséricorde; et donnez-nous votre salut.
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
J’écouterai ce que dira au dedans de moi le Seigneur Dieu, parce qu’il parlera paix pour son peuple, Et pour ses saints, et pour ceux qui se tournent vers leur cœur.
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Assurément, près de ceux qui le craignent est son salut, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
La miséricorde et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont donné un baiser.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
La vérité est sortie de la terre, et la justice a regardé du haut du ciel.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
Le Seigneur accordera sa bonté, et notre terre donnera son fruit.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
La justice marchera devant lui, et il mettra ses pas dans la voie.

< Psalms 85 >