< Psalms 85 >
1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Éternel, tu as été propice envers ta terre; tu as ramené les captifs de Jacob.
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple; tu as couvert tous leurs péchés. (Sélah)
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
Tu as retiré tout ton courroux; tu es revenu de l'ardeur de ta colère.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Rétablis-nous, ô Dieu de notre salut, et fais cesser ton indignation contre nous!
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Seras-tu toujours courroucé contre nous? Feras-tu durer ta colère d'âge en âge?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Ne reviendras-tu pas nous rendre la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
Fais-nous voir ta bonté, ô Éternel, et accorde-nous ta délivrance!
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel, car il parlera de paix à son peuple et à ses bien-aimés, afin qu'ils ne retournent plus à la folie.
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, afin que la gloire habite dans notre terre.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
La bonté et la vérité se sont rencontrées; la justice et la paix se sont entrebaisées.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera des cieux.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
L'Éternel aussi donnera ses biens, et notre terre donnera ses fruits.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
La justice marchera devant lui, et il la mettra partout où il passera.