< Psalms 85 >
1 To him that excelleth. A Psalme committed to the sonnes of Korah. Lord, thou hast bene fauourable vnto thy land: thou hast brought againe the captiuitie of Iaakob.
Au maître de chant. Psaume des fils de Coré. Tu as été favorable à ton pays, Yahweh, tu as ramené les captifs de Jacob;
2 Thou hast forgiuen the iniquitie of thy people, and couered all their sinnes. (Selah)
tu as pardonné l’iniquité à ton peuple, tu as couvert tous ses péchés; — Séla.
3 Thou hast withdrawen all thine anger, and hast turned backe from the fiercenes of thy wrath.
tu as retiré toute ton indignation, tu es revenu de l’ardeur de ta colère.
4 Turne vs, O God of our saluation, and release thine anger toward vs.
Rétablis-nous, Dieu de notre salut; mets fin à ton sentiment contre nous.
5 Wilt thou be angry with vs for euer? and wilt thou prolong thy wrath from one generation to another?
Seras-tu toujours irrité contre nous, prolongeras-tu ton courroux éternellement?
6 Wilt thou not turne againe and quicken vs, that thy people may reioyce in thee?
Ne nous feras-tu pas revenir à la vie, afin que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Shew vs thy mercie, O Lord, and graunt vs thy saluation.
Yahweh, fais-nous voir ta bonté, et accorde-nous ton salut.
8 I will hearken what the Lord God will say: for he will speake peace vnto his people, and to his Saintes, that they turne not againe to follie.
Je veux écouter ce que dira le Dieu Yahweh: — Il a des paroles de paix pour son peuple et pour ses fidèles; pourvu qu’ils ne retournent pas à leur folie. —
9 Surely his saluation is neere to them that feare him, that glory may dwell in our land.
Oui, son salut est proche de ceux qui le craignent, et la gloire habitera de nouveau dans notre pays.
10 Mercie and trueth shall meete: righteousnes and peace shall kisse one another.
La bonté et la vérité vont se rencontrer, la justice et la paix s’embrasseront.
11 Trueth shall bud out of the earth, and righteousnes shall looke downe from heauen.
La vérité germera de la terre, et la justice regardera du haut du ciel.
12 Yea, the Lord shall giue good things, and our land shall giue her increase.
Yahweh lui-même accordera tout bien, et notre terre donnera son fruit.
13 Righteousnesse shall go before him, and shall set her steps in the way.
La justice marchera devant lui, et tracera le chemin à ses pas.