< Psalms 84 >

1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
För sångmästaren, till Gittít; av Koras söner; en psalm.
2 My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
Huru ljuvliga äro icke dina boningar, HERRE Sebaot!
3 Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
Min själ längtar och trängtar efter HERRENS gårdar, min själ och min kropp jubla mot levande Gud.
4 Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
Ty sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon kan lägga sina ungar: dina altaren, HERRE Sebaot, min konung och min Gud.
5 Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
Saliga äro de som bo i ditt hus; de lova dig beständigt. (Sela)
6 They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
Saliga äro de människor som i dig hava sin starkhet, de vilkas håg står till dina vägar.
7 They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
När de vandra genom Tåredalen, göra de den rik på källor, och höstregnet höljer den med välsignelser.
8 O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
De gå från kraft till kraft; så träda de fram inför Gud på Sion.
9 Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
HERRE Gud Sebaot, hör min bön, lyssna, du Jakobs Gud. (Sela)
10 For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
Gud, vår sköld, ser härtill, och akta på din smordes ansikte.
11 For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
Ty en dag i dina gårdar är bättre än eljest tusen. Jag vill hellre vakta dörren i min Guds hus än dväljas i de ogudaktigas hyddor.
12 O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.
Ty HERREN Gud är sol och sköld; HERREN giver nåd och ära; han vägrar icke dem något gott, som vandra i ostrafflighet. HERRE Sebaot, salig är den människa som förtröstar på dig. Eller fastmer: Min själ längtade och trängtade efter HERRENS gårdar; nu jubla min själ och min kropp mot levande Gud. Ja, sparven har funnit ett hus och svalan ett bo åt sig, där hon har lagt sina ungar osv. Se Tåredalen i Ordförkl. Eller: Ty HERREN Gud är värn och sköld osv.

< Psalms 84 >