< Psalms 84 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
Pour les pressoirs, aux fils de Coré, psaume. Qu’ils sont aimables, vos tabernacles, Seigneur des armées!
2 My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
Mon âme désire avec ardeur, et languit après les parvis du Seigneur. Mon cœur et ma chair ont exulté pour le Dieu vivant.
3 Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
Car un passereau trouve pour lui une maison; une tourterelle, un nid où elle dépose ses petits.
4 Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
Bienheureux ceux qui habitent dans votre maison. Seigneur; dans les siècles des siècles ils vous loueront.
5 Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
Bienheureux l’homme dont le secours vient de vous; il a disposé dans son cœur des degrés pour s’élever,
6 They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
Dans la vallée de larmes, dans le lieu qu’il a fixé.
7 They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
Car le législateur donnera sa bénédiction; ils iront de vertu en vertu; il sera vu le Dieu des dieux dans Sion.
8 O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
Seigneur, Dieu des armées, exaucez ma prière, prêtez l’oreille, Dieu de Jacob.
9 Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
Dieu notre protecteur, regardez, jetez les yeux sur la face de votre Christ;
10 For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
Parce que mieux vaut un jour passé dans vos parvis, que des milliers dans d’autres.
11 For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
Parce que Dieu aime la miséricorde et la vérité, le Seigneur donnera la grâce et la gloire.
12 O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.
Il ne privera pas de biens ceux qui marchent dans l’innocence. Seigneur des armées, bienheureux l’homme qui espère en vous.