< Psalms 84 >

1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
Pour le chef musicien. Sur un instrument de Gath. Un psaume par les fils de Korah. Que tes demeures sont belles! Yahvé des Armées!
2 My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
Mon âme soupire, et même s'évanouit, pour les parvis de l'Éternel. Mon cœur et ma chair crient pour le Dieu vivant.
3 Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
Oui, le moineau a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, où elle pourra avoir ses petits, près de vos autels, Yahvé des armées, mon roi et mon Dieu.
4 Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
Heureux ceux qui habitent dans ta maison. Ils te louent toujours. (Selah)
5 Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
Heureux ceux qui ont leur force en toi, qui ont choisi de faire un pèlerinage.
6 They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
En passant par la vallée des pleurs, ils en font un lieu de sources. Oui, la pluie d'automne la couvre de bénédictions.
7 They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
Ils vont de force en force. Chacun d'entre eux comparaît devant Dieu à Sion.
8 O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
Yahvé, Dieu des armées, écoute ma prière. Écoute, Dieu de Jacob. (Selah)
9 Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
Voici Dieu, notre bouclier, regarde le visage de ton oint.
10 For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
Car un jour dans tes tribunaux vaut mieux que mille. Je préfère être un portier dans la maison de mon Dieu, que d'habiter dans les tentes de la méchanceté.
11 For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
Car Yahvé Dieu est un soleil et un bouclier. Yahvé donnera la grâce et la gloire. Il ne refuse aucun bien à ceux qui marchent sans reproche.
12 O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.
Yahvé des Armées, Heureux l'homme qui a confiance en toi.

< Psalms 84 >