< Psalms 84 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to the sonnes of Korah. O Lord of hostes, howe amiable are thy Tabernacles!
O Yahweh Pakai hatchungnung nahou in hi iti kangailut hitam?
2 My soule longeth, yea, and fainteth for the courtes of the Lord: for mine heart and my flesh reioyce in the liuing God.
Hiche a chu iti kaum nom hitam! Yahweh Pakai Hou inn chu kangaicha lheh jenge, kahina apumpin hingjing Elohim Pathen ah kakipana lan sange.
3 Yea, the sparrowe hath found her an house, and the swallow a nest for her, where she may lay her yong: euen by thine altars, O Lord of hostes, my King and my God.
Inva jengin jong abuh akisah in, chuleh pengpalep injong intum akison e. Vo Yahweh Pakai hat chungnung, kalengpa le ka Pathen Elohim! Vachan jong namaicham kom a anou kicholdo nading abuh akisem ahi.
4 Blessed are they that dwell in thine house: they will euer praise thee. (Selah)
Nahou inn'a chenghon ichangei a hinkho nopna anei'u hitam phat tin in nangma vahchoila asauve.
5 Blessed is the man, whose strength is in thee, and in whose heart are thy wayes.
Athahatna Yahweh Pakai a kon a kimuho hinkho iti nop a hitam, alungsungun Jerusalem'ah akholjing jengun ahi.
6 They going through the vale of Baca, make welles therein: the raine also couereth the pooles.
Beca phaicham ajot tengu jongle, twisam putna twinah tampi umna bangin abol'un, gotwi hunglha masapen in jong twikul tampi ahinsemdoh pehjiuve.
7 They goe from strength to strength, till euery one appeare before God in Zion.
Amaho akalson chan uva ahetbe cheh chehjingdiu ahin, amahon Jerusalem a Yahweh Pakai chu amudiu ahi.
8 O Lord God of hostes, heare my prayer: hearken, O God of Iaakob. (Selah)
O Yahweh Pakai, Ka Pathen Elohim hatchungnung kataona neingaipeh'in, O Jacob Elohim Pathen.
9 Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
O Elohim Pathen kalengpauhi phatthei boh'in, amahi kaluum u ahi, nathaonusa nalhen pahi khotona musah jingin.
10 For a day in thy courtes is better then a thousand other where: I had rather be a doore keeper in the House of my God, then to dwell in the Tabernacles of wickednesse.
Munchom a ni sangkhat umsangin na Houin a nikhat um aphajoi. Miphalou inna chen sangin ka Pathen Elohim inn'a kotngah a pan aphajoi.
11 For the Lord God is the sunne and shielde vnto vs: the Lord will giue grace and glory, and no good thing will he withhold from them that walke vprightly.
Ajeh chu Yahweh Pakai, Elohim Pathen hi eiho dia nisa le umpho ahi. Aman khoto nale loupina eipeuvin ahi. Yahweh Pakai in thildih jeng bol mihoa kon in thilpha alamang pon ahi.
12 O Lord of hostes, blessed is the man that trusteth in thee.
Yahweh Pakai hatchungnung nangma tahsan mihohi iti kipa um a hitam?