< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.