< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
MAIN Kot, kom der jo majan don, o der japaimokid, Main Kot, kom der kotin nenenla!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Pwe kom kotin mani, japwilim omui imwintiti kan kin linaranar, o me kailon kin komui, me aklapalap.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Irail kin widin ni ar kapakapun ki japwilim omui kan, o re kin raparapaki duen ar pan kawela japwilim omui me nekinekilar akan.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Re kin inda: Na kitail, kitail kokojan irail, pwe ren jolar wei eu, o jolar me pan inda duen wein Ijrael!
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Pwe irail wiaki eu o re inauki pena, ren palian komui.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Im pwal en Edom, o Ijmael, Moap, o Akar,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
O Kepal, o Anion, o Amalek, men Pilijta ianaki men Tiruj.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Ajor pil waroki on ir; re kin jauaja kadaudok en Lot.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Kom kotin wiai on ir dueta on men Midian, o Jijera, o lapin ni pilap Kijon.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Me kamelar impan Endor, rap wia pwel la nan pwel.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Kom kotin wiala ar jaupeidi kan dueta Orep o Jeep, o ar monjap akan karoj dueta Jepa o Jalmuna.
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Pwe re indinda: Kitail pan kaloedi im en Kot akan!
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Main Kot kom en kotin wia kin irail la alepip en kijinian, dueta dip en ra mon kijinian.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Duen kijiniai kin karonala tuka en wei o duen umpul en kijiniai kin ijikeda nan wel,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Iduen kom kotin paki kin irail japwilim omui liol ape, o kamajak kin irail omui melimel.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Kadire kila maj arail namenok, pwe ren rapaki mar omui, Main leowa.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Ken namenokala o majapwekada kokolata, o ren joredi o mela.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Rap pan ajaki, me komui ta maraneki Kaun o me komui ta lapalap nan jap karoj.