< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.