< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Nzembo ya Azafi. Oh Nzambe, kovanda nye te! Nzambe, kokanga monoko na Yo te, kotikala kimia te!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Tala ndenge banguna na Yo bazali kotomboka; tala ndenge bayini na Yo bazali kotombola mito na bango!
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Bazali kosalela bato na Yo likita, kokanela bato oyo obatelaka.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Bazali koloba: « Boya, toboma bango nyonso mpo ete ekolo na bango ezala lisusu te, mpo ete batanga lisusu kombo ya Isalaele te. »
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Basangani mpe bayokani, basali boyokani mpo na kotelemela Yo:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
bato ya Edomi mpe bato ya Isimaeli, bato ya Moabi mpe bato ya Agari,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebali, Amoni mpe Amaleki, bato ya Filisitia elongo na bato ya Tiri.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Bato ya Asiri mpe basangani elongo na bango mpo na kobakisa bakitani ya Loti makasi.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Sala bango ndenge osalaki Madiani, ndenge osalaki Sisera mpe Yabini, kuna na mayi ya Kishoni.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Babebisamaki na Eyini-Dori, bakomaki lokola matiti ya kopola mpo na mabele.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Sala bato na bango ya lokumu ndenge osalaki Orebi mpe Zeebi; mpe sala bakambi na bango ndenge osalaki Zeba mpe Tsalimuna
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
oyo bazalaki koloba: « Tobotola mabele ya Nzambe! »
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Nzambe na ngai, balola bango lokola matiti oyo mopepe ezali kopumbwisa.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Ndenge moto ezikisaka zamba, ndenge moto makasi ezikisaka bangomba,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
landa bango na nzela ya mopepe na Yo mpe bangisa bango na nzela ya mopepe makasi na Yo!
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Yawe, tondisa bilongi na bango na soni mpo ete baluka Kombo na Yo!
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Tika ete soni mpe somo makasi elata bango mpo na libela! Tika ete bakufa na soni!
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Tika bayeba ete Yo, oyo Kombo na Yo ezali Yawe, ozali Ye-Oyo-Aleki-Likolo kati na mokili mobimba!