< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. Gott sei dir nicht stille, schweige nicht, raste nicht, o Gott!
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Denn siehe, Deine Feinde toben; und das Haupt erheben, die Dich hassen.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Wider Dein Volk handeln sie insgeheim mit Arglist, und ratschlagen wider die, so Du verdeckst.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Sie sagen: Kommt, wir schaffen sie weg, daß sie keine Völkerschaft mehr sind, und des Namens Israels nicht mehr gedacht werde.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Denn sie ratschlagen miteinander im Herzen und schließen wider Dich einen Bund,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa mit denen, die in Tyrus wohnen;
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Auch Assur hängt ihnen an, ein Arm sind sie den Söhnen Lots. (Selah)
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Tue ihnen, wie Midjan, wie dem Sisera, wie Jabin im Bachtal Kischon.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Sie wurden in Endor vernichtet, wurden zum Dünger auf dem Boden.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Mache ihre Edlen wie Oreb und wie Seeb, und wie Sebach und wie Zalmunna, alle ihre Gesalbten;
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Sie, die da sagen: Lasset uns einnehmen für uns Gottes Wohnplätze.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Mache sie, mein Gott, wie Wirbelstaub, wie Spreu vor dem Winde;
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Wie Feuer den Wald verbrennt, und wie die Flamme, die Berge entflammt,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
So setze ihnen nach mit Deinem Wetter, und mit Deinem Sturmwind mache sie bestürzt.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Fülle ihr Gesicht mit Unehre, und lasse sie, Jehovah, Deinen Namen suchen.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Lasse sie beschämt und bestürzt werden fort und fort, und lasse sie erröten und vergehen.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Und sie sollen erkennen, daß Du, Dein Name, Jehovah, allein der Allerhöchste bist auf der ganzen Erde.