< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Píseň a žalm Azafův. Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. (Sélah)
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí.