< Psalms 83 >

1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
O Pathen, thipbehin umhih’in! Na ngong in umhih’in. O Pathen thipsan jeng hih in.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Nagalmite cho leng jung khu najahlou ham? Kiletsah tah nagalmiho ahung kipatdoh khu nahet louham?
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Amahon namite douna dingin aguh in thil agong uvin, nangin napanhu mite dounan thilphalou agong uvin ahi.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Amahon aseijun “Hungun hiche nam mite hi sumang uhite akitiuve, chutileh Israel hi isuhmit heldiu ahi” atiuve.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Hiche tohgon ahi amaho akinop touvin nang dounan kiloikhomna khat anei taove.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Ama hohi Edom mite, Ishmael mite, Moab mite, Hagrit mite,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebal mite, Ammon mite, Amelek mite chuleh Philistine leh Tyre akon mipiho ahiuve.
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Assyria miten jong ajopmun ahin, Lot chilhah hoto jong kiloikhom ahiuve.
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Amahohi Midian, Sisera, Jabin mite Kishion vadunga nabol bang bangin boljengin.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Amaho chu Endor lah nasumang in chuleh atahsa’u monlha chu leiset leipha sosahnan akimang in ahi.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Nang in alamkai hochu Oreb le Zoab nabolna bang in sumang in lang chuleh avaipo ho chu Zebah le Zalmunna nabolna bang in thatdoh tan,
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
ajeh chu amahon hitin aseijuve, “eihon hiche Pathen gam hohi eiho phatchomna dingin lahpeh-u hite” akitiuve.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
O Pathen amahohi huilah a changvai akithejal bangin thejaltan!
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Meiyin gammang ahal bang in chuleh meikong in molle lhang ahal lhah bang in hallha jengin,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Huile go melse tah in adelmang bang in delmang’in, nakhopi huijin kichat sah in,
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Nasatah in sujumm in O Pakai, namin a ahung kipehlut tokah un.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Amaho hi tonsotna jum ding leh kicha jing dingin melsetah’in thisah tan.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Hiteng chuleh amahon nangbou hi Hatchungnung leiset chunga thunei chungnung nahi hi hin hetau vinte.

< Psalms 83 >