< Psalms 83 >
1 A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God.
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 For lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee, haue lifted vp the head.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 They haue taken craftie counsell against thy people, and haue consulted against thy secret ones.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 They haue said, Come and let vs cut them off from being a nation: and let the name of Israel be no more in remembrance.
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 For they haue consulted together in heart, and haue made a league against thee:
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites, Moab and the Agarims:
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 Gebal and Ammon, and Amalech, the Philistims with the inhabitants of Tyrus:
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Asshur also is ioyned with them: they haue bene an arme to the children of Lot. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Doe thou to them as vnto the Midianites: as to Sisera and as to Iabin at the riuer of Kishon.
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 They perished at En-dor, and were dung for the earth.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Make them, euen their princes like Oreb and like Zeeb: yea, all their princes like Zebah and like Zalmuna.
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 Which haue said, Let vs take for our possession the habitations of God.
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 O my God, make them like vnto a wheele, and as the stubble before the winde.
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 As the fire burneth the forest, and as the flame setteth the mountaines on fire:
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraide with thy storme.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Fill their faces with shame, that they may seeke thy Name, O Lord.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 Let them be confounded and troubled for euer: yea, let them be put to shame and perish,
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 That they may knowe that thou, which art called Iehouah, art alone, euen the most High ouer all the earth.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.