< Psalms 81 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
Canten con gozo a ʼElohim, Fortaleza nuestra. Aclamen con júbilo al ʼElohim de Jacob.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Eleven un canto, batan el pandero, la suave lira y el arpa.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
Soplen la corneta en la Nueva Luna en el día de nuestra fiesta,
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
Porque estatuto es para Israel, Ordenanza del ʼElohim de Jacob.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Lo estableció como testimonio en José Cuando salió de la tierra de Egipto. Escuché un lenguaje que no conocía.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
Quité su hombro de debajo de la carga. Sus manos fueron libradas del peso de los cestos.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
En la angustia clamaste, Y Yo te rescaté. Te respondí en el secreto del trueno. Te probé junto al agua de Meriba. (Selah)
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
Escucha, pueblo mío, y te amonestaré. Oh Israel, si me escuchas,
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
Que no haya en medio de ti ʼelohim extraño, Ni adores algún ʼelohim extranjero.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Yo soy Yavé, Tu ʼElohim, El que te sacó de la tierra de Egipto. ¡Abre tu boca, y Yo la llenaré!
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
Pero mi pueblo no escuchó mi voz. Israel no me obedeció.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
Por eso los entregué a la dureza de su corazón, Para que anduvieran según sus propios designios.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
¡Oh, si mi pueblo me escuchara! ¡Que Israel anduviera en mis caminos!
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
Prontamente Yo sometería a sus enemigos Y volvería mi mano contra sus adversarios.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Los que aborrecen a Yavé se le someterían, Pero su castigo duraría para siempre.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
Pero a ti te sustentaría con lo más fino del trigo Y te saciaría con miel de la roca.