< Psalms 81 >

1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
Til Sangmesteren; til Githith; af Asaf.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Synger med Fryd for Gud, vor Styrke, raaber med Glæde for Jakobs Gud!
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
Istemmer Lovsang, og giver Trommen, den liflige Harpe med Psalteren hid!
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
Blæser i Trompeten ved Nymaane, ved Fuldmaane, til vor Højtidsdag!
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Thi den er en Skik i Israel, en Lov for Jakobs Gud.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
Den satte han til et Vidnesbyrd i Josef, der han drog ud imod Ægyptens Land; jeg hørte en Røst, som jeg ikke kendte:
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
„Jeg tog Byrden bort fra hans Skuldre, hans Hænder bleve befriede fra Bærekurven.
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
Du paakaldte i Nøden, og jeg udfriede dig; jeg bønhørte dig fra Tordenskyens Skjul, jeg prøvede dig ved Meriba Vande. (Sela)
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
Hør, mit Folk! og jeg vil vidne imod dig; Israel! gid du vilde høre mig.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Der skal ingen fremmed Gud være hos dig, og du skal ikke tilbede andre Folks Gud.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
Jeg er Herren din Gud, som førte dig op fra Ægyptens Land; lad din Mund vidt op, og jeg vil fylde den.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
Men mit Folk hørte ikke min Røst, og Israel vilde ikke tjene mig.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
Og jeg lod dem fare i deres Hjertes Stivhed; de vandrede efter deres egne Raad.
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
Gid mit Folk vilde høre mig! gid Israel vilde vandre paa mine Veje!
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Da vilde jeg om et lidet ydmyge deres Fjender og vende min Haand imod deres Modstandere.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
De, som hade Herren, skulde smigre for det, og deres Tid skulde vare evindelig. Og jeg skulde bespise det med den bedste Hvede, ja, jeg vilde mætte dig med Honning af en Klippe‟.

< Psalms 81 >