< Psalms 81 >
1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
Aka mawt ham Asaph kah Gittith Mamih kah sarhi Pathen taengah tamhoe uh lamtah Jakob Pathen taengah yuhui uh lah.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Oldi te phoh uh lamtah kamrhing rhotoeng neh dingsuek thangpa tum uh.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
Hlasae, hlalum vaengkah mamih khotue hnin ah tuki te ueng uh lah.
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
Hekah he Israel ham Jakob Pathen kah laitloeknah oltlueh coeng ni.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Ka yakming mueh ol, Egypt kho la a caeh vaengah Joseph ham a khueh olphong ni.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
A laengpang dongkah hnorhih te ka khoe pah tih a kut khaw voh khui lamkah loeih.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
Citcai khuiah nan khue tih nang kan pumcum sak. Khohum hlip lamkah nang kan doo tih Meribah tui ah nang kan loep kan dak. (Selah)
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
Ka pilnam loh hnatun lamtah kai ol te na hnatun atah Israel nang taengah ka laipai ni.
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
Na khuiah rhalawt pathen om boel saeh lamtah kholong pathen te bawk boeh.
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Kai tah Egypt kho lamkah nang aka doek na Pathen Yahweh ni. Na ka ang lamtah kan hah sak eh.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
Tedae ka pilnam loh ka ol he ya pawt tih Israel loh kai taengah naep pawh.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
Te dongah amih te lungbuei thinthahnah taengla ka hlah tih amih kah cilkhih dongah pongpa uh.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
Ka pilnam loh kai taengah hnatang koinih ka longpuei te Israel loh a vai sui dae.
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
A thunkha rhoek te a loe la ka kunyun sak vetih a rhal te ka kut neh ka thuung pah suidae.
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
BOEIPA kah a lunguet rhoek loh anih taengah mai a tum uh vetih amih kah khohnin khaw kumhal duela puh suidae.
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
Tedae cang tha te anih a cah suitih lungpang khui lamkah khoitui nang kang kum sak sue.