< Psalms 81 >

1 To him that excelleth upon Gittith. A Psalme committed to Asaph. Sing ioyfully vnto God our strength: sing loude vnto the God of Iaakob.
За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
2 Take the song and bring forth the timbrel, the pleasant harpe with the viole.
Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
3 Blowe the trumpet in the newe moone, euen in the time appointed, at our feast day.
Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
4 For this is a statute for Israel, and a Law of the God of Iaakob.
Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
5 Hee set this in Ioseph for a testimonie, when hee came out of the land of Egypt, where I heard a language, that I vnderstoode not.
Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
6 I haue withdrawen his shoulder from the burden, and his handes haue left the pots.
Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
7 Thou calledst in affliction and I deliuered thee, and answered thee in the secret of the thunder: I prooued thee at the waters of Meribah. (Selah)
В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
8 Heare, O my people, and I wil protest vnto thee: O Israel, if thou wilt hearken vnto me,
Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
9 Let there bee no strange god in thee, neither worship thou any strange god.
Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
10 For I am the Lord thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide and I will fill it.
Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
11 But my people would not heare my voyce, and Israel would none of me.
Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
12 So I gaue them vp vnto the hardnesse of their heart, and they haue walked in their owne cousels.
Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
13 Oh that my people had hearkened vnto me, and Israel had walked in my wayes.
Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
14 I would soone haue humbled their enemies, and turned mine hand against their aduersaries.
Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
15 The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
16 And God would haue fedde them with the fatte of wheat, and with honie out of the rocke would I haue sufficed thee.
И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.

< Psalms 81 >