< Psalms 80 >

1 To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
in finem pro his qui commutabuntur testimonium Asaph psalmus qui regis Israhel intende qui deducis tamquam oves Ioseph qui sedes super cherubin manifestare
2 Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
coram Effraim et Beniamin et Manasse excita potentiam tuam et veni ut salvos facias nos
3 Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
Deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
4 O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
Domine Deus virtutum quousque irasceris super orationem servi tui
5 Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
cibabis nos pane lacrimarum et potum dabis nobis in lacrimis in mensura
6 Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
posuisti nos in contradictionem vicinis nostris et inimici nostri subsannaverunt nos
7 Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
vineam de Aegypto transtulisti eiecisti gentes et plantasti eam
9 Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
dux itineris fuisti in conspectu eius et plantasti radices eius et implevit terram
10 The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
operuit montes umbra eius et arbusta eius cedros Dei
11 Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
extendit palmites suos usque ad mare et usque ad Flumen propagines eius
12 Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
ut quid destruxisti maceriam eius et vindemiant eam omnes qui praetergrediuntur viam
13 The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
exterminavit eam aper de silva et singularis ferus depastus est eam
14 Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
Deus virtutum convertere respice de caelo et vide et visita vineam istam
15 And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
et perfice eam quam plantavit dextera tua et super filium quem confirmasti tibi
16 It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
incensa igni et suffossa ab increpatione vultus tui peribunt
17 Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
fiat manus tua super virum dexterae tuae et super filium hominis quem confirmasti tibi
18 So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
et non discedimus a te vivificabis nos et nomen tuum invocabimus
19 Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.
Domine Deus virtutum converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimus

< Psalms 80 >